Keine exakte Übersetzung gefunden für متطلبات التأشيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متطلبات التأشيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous nous réjouissons des récents engagements pris par le Gouvernement fédéral de transition somalien de lever les restrictions administratives imposées aux organismes d'aide internationaux, et nous insistons sur le fait que les exigences récemment annoncées de visas et d'autorisations de vol ne doivent pas faire obstacle aux initiatives de secours.
    ونشيد بالالتزامات التي اضطلعت بها مؤخرا الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية برفع العوائق الإدارية التي تعترض سبيل وكالات المعونة الدولية، ونؤكد على أنه ينبغي ألا تؤدي متطلبات التأشيرة والترخيص للرحلات الجوية إلى عرقلة جهود المعونة.
  • Comme les conditions d'obtention d'un visa varient d'un pays à l'autre, les participants se renseigneront auprès de l'ambassade ou du consulat d'Indonésie le plus proche.
    وبالنظر إلى اختلاف متطلبات استخراج التأشيرة، ينبغي للمشاركين الاتصال بأقرب سفارة أو قنصلية إندونيسية للاستعلام عن إجراءات التأشيرة المعمول بها.
  • Les principaux obstacles à l'accès aux marchés limitant les possibilités d'exportation des pays en développement sont liés aux problèmes de connaissance et de qualification, à l'examen des besoins économiques et du marché du travail, à la lourdeur des prescriptions en matière de visas et de licences et à l'absence de transparence des procédures, à la nécessité d'obtenir des permis de travail, aux restrictions à l'installation et à la présence locale ainsi qu'aux conditions de citoyenneté et de résidence.
    وتشمل القيود الأساسية على الوصول إلى الأسواق والتي تمّ تحديدها كعوامل ذات أثر كبير على الإمكانات التصديرية للبلدان النامية: قضايا الاعتراف والمؤهلات، واختبارات الحاجات الاقتصادية، واختبارات سوق العمل، ومتطلبات التأشيرات والترخيص المكلفة، والإجراءات غير الشفافة، والحاجة إلى رخص عمل، والقيود المفروضة على تأسيس الشركات وتواجدها محلياً، واشتراطات المواطنة والإقامة.
  • L'aide et les travailleurs humanitaires connaissent d'importantes difficultés pour obtenir un accès au Darfour, même si la décision du Gouvernement soudanais de lever l'obligation de visa et de permis a commencé à améliorer leurs conditions de travail.
    وما فتئت هناك مشاكل خطيرة في إيصال المعونة الإنسانية والسماح بدخول العاملين إلى دارفور، بالرغم من أن قرار حكومة السودان بالإعفاء من متطلبات إصدار التأشيرات والتصاريح قد بدأ في تحسين الظروف.
  • Pour de plus amples renseignements sur les conditions d'obtention d'un visa, ils peuvent contacter l'ambassade ou le consulat de Thaïlande le plus proche (voir par. 60 ci-dessous) ou consulter le site http://www.mfa.go.th ou le site http://www.11uncongress.org/participation/a.htm.
    ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات بشأن متطلبات الحصول على التأشيرة من السفارات أو القنصليات التايلنديــة (انظر الفقرة 60 أدناه) أو على الموقع الشبكي http://www.mfa.go.th أو الموقع الشبكي http://www.11uncongress.org/ participation/a.htm.
  • Le représentant a souligné la nécessité urgente d'aborder les problèmes de capacité d'offre dans le secteur des services et la question des obstacles aux exportations de services des pays en développement, en particulier les accords de reconnaissance mutuelle, les examens des besoins économiques, les visas, les prescriptions techniques et la réglementation intérieure.
    وأكد الحاجة الملحة إلى التصدي للقيود التي تحد من القدرة على العرض في مجال الخدمات وللعقبات التي تعترض صادرات البلدان النامية من الخدمات، لا سيما وضع اتفاقات للاعتراف المتبادل، واختبارات الاحتياجات الأساسية، والتأشيرات، والمتطلبات التقنية والقوانين الداخلية.
  • Le représentant a souligné la nécessité urgente d'aborder les problèmes de capacité d'offre dans le secteur des services et la question des obstacles aux exportations de services des pays en développement, en particulier les accords de reconnaissance mutuelle, les examens des besoins économiques, les visas, les prescriptions techniques et la réglementation intérieure.
    وأكد الحاجة الملحة إلى التصدي للقيود التي تحد من القدرة على العرض في مجال الخدمات وللعقبات التي تعترض صادرات البلدان النامية من الخدمات، لا سيما وضع اتفاقات للاعتراف المتبادل، واختبارات الاحتياجات الأساسية، والتأشيرات، والمتطلبات التقنية والأنظمة الداخلية.
  • À la réunion du Système d'intégration de l'Amérique centrale tenue en juin 2005, les responsables de ces quatre pays ont dit qu'ils créeraient un mandat d'arrêt régional, qu'ils uniformiseraient les conditions d'octroi de visas et qu'ils émettraient un passeport commun aux pays d'Amérique centrale.
    وخلال اجتماع منظومة التكامل في أمريكا الوسطى الذي عُقد في حزيران/يونيه 2005، ذكر قادة البلدان الأربعة المذكورة أنهم سيطبقون نظاما إقليميا لأوامر إلقاء القبض، وكذلك متطلبات بشأن جواز سفر وتأشيرة دخول موحدة في أمريكا الوسطى.